źródło: Kino Świat
W animacji „Delfin Plum” weteran polskiego dubbingu Jerzy Kryszak wcielił się w postać największej gaduły w historii oceanu, strachliwego kalmara Macusia.
Każdy szanujący się bohater filmu animowanego dobrze wie, że prawdziwa przygoda nie byłaby nic warta bez udziału oddanych przyjaciół. Tym sposobem Shrek ratował księżniczkę w towarzystwie Osła, Dumbo słuchał mądrych rad małej myszki, a Roszpunkę w „
Zaplątanych” dopingował rezolutny kameleon.
Plum, tytułowy bohater animacji „Delfin Plum”, która już dziś zagości na ekranach kin, ma równie niezwykłego kompana. Oto, w poszukiwaniach legendarnej księżycowej fali naszemu delfinowi towarzyszy zwariowany kalmar Macuś, bez dwóch zdań największa gaduła w całej historii oceanu.
Zobacz co o swojej postaci mówi Jerzy Kryszak:
W polskiej wersji językowej „
Delfina Pluma” gadatliwy kalmar przemówił niepowtarzalnym głosem
Jerzego Kryszaka („
Iniemamocni”, „
Ratatuj”, „
Odlot”), prawdziwego weterana polskiego dubbingu. Mimo swych mikrych kształtów Macuś dał panu Jerzemu prawdziwy wycisk. Niewyparzona paszcza, ciągła zmienność nastrojów i podwodna odmiana ADHD, o którą można podejrzewać kalmara, sprawiły, że po wyczerpującej sesji nagraniowej aktor miał - jak sam wspomina - „
mokry sweter”.
„
Przez pierwsze kilka godzin Macuś dał mi tak strasznie popalić jak mało kto w życiu. Ale taki już charakter tego kalmara, że choć tchórzem podszyty, to w pysku jest mocny” – puentuje Kryszak. Szczęśliwie, mimo początkowych trudów i wyczerpania, rzeczona dwójka szybko znalazła wspólny język. „
To świetny gostek” - zapewnia pan Jerzy.
W filmie usłyszymy także innych znanych i lubianych polskich aktorów:
Roberta Więckiewicza w roli Szamy niezwykłego rekina-erudyty,
Marcina Hycnara który wystąpił jako tytułowy Delfin Plum oraz
Annę Dereszowską - Oceanię, która specjalnie do filmu wykonała także piosenkę z tekstem
Marka Robaczewskiego („Madagaskar”, „Disco Robaczki”).
Autorem polskiej wersji językowej jest
Kuba Wecsile, jeden z najlepszych polskich dialogistów („
Iniemamocni”, „
Auta”, „
Disco Robaczki”). Za realizację odpowiadają pozostali współtwórcy sukcesu „
Disco Robaczków” – Studio PRL oraz
Jarosław Boberek, czołowa postać polskiego dubbingu (wyłączność na podkładanie głosu postaci Kaczora Donalda w polskich wersjach językowych, znany m.in. z roli Króla Juliana w „
Madagaskarze” oraz głosu Serca w kampanii reklamowej TP), który tym razem wystąpił w roli reżysera.
FILM.WP.PL NA TWOJEJ ŚCIANIE. DOŁĄCZ DO NAS NA FACEBOOKU!
Zobacz także:
PAMIĘTACIE MAŁĄ NEL? NIE
ZGADNIECIE KIM JEST DZISIAJ
ZOBACZ JAKI FILM ZNA KAŻDY
POLAK!
ALE SCHUDŁY! TE GWIAZDY KIEDYŚ
WYGLĄDAŁY FATALNIE!
WSTYDLIWA PRZESZŁOŚĆ KUBY WOJEWÓDZKIEGO