''Na tropie Marsupilami'': To oni rozbawią nas do łez
07.09.2012 | aktual.: 10.04.2017 13:59
Zobaczcie kto jest kim w polskiej wersji językowej „Na tropie Marsupilami”!
„Na tropie Marsupilami” to szalona komedia familijna twórców kultowego „Asterixa i Obelixa”. W obsadzie nie zabrakło francuskich gwiazd takich jak Alain Chabat ("Asterix i Obelix: Misja Kleopatra") czy Jamel Debbouze ("Amelia, Asterix i Obelix na olimpiadzie").
W polskich kinach nie usłyszymy co prawda oryginalnej wersji językowej, ale nie ma czego żałować!
W rodzimej wersji filmu jest równie gwiazdorska obsada. Niektórzy z podkładających głosy to prawdziwi dubbingowi wymiatacze.
Zobaczcie kto jest kim w polskiej wersji językowej "Na tropie Marsupilami"!
Cezary Pazura
W latach 90. kariera Cezarego Pazury rozkręciła się na dobre. Komedie z jego udziałem biły rekordy popularności, grał też w serialowym hicie „13 posterunek”. Nie próżnował również w innych dziedzinach - podkładał głos w kreskówce „Brygada RR”, grze wideo „Różowa Pantera” i bajce Disneya „Zakochany kundel”.
Do tej pory jego głos można było usłyszeć w dziesiątkach filmów fabularnych i animowanych takich jak „Alicja w krainie czarów”, „Lucky Luke” czy „Asterix i Obelix”.
Jednak Cezary Pazura w dubbingu znany jest najbardziej dzięki roli Sida we wszystkich czterech częściach „Epoki Lodowcowej”. Sepleniący leniwiec za sprawą aktora stał się ulubieńcem publiczności.
W „Na tropie Marsupilami” aktorowi przypadła rola cwaniaczka i drobnego oszusta o imieniu Pablito.
Radosław Pazura
Dubbingowy dorobek aktora nie jest tak imponujący jak jego starszego brata, ale Radosław Pazura może pochwalić się udziałem w takich obrazach jak: „Tristan i Izolda”, „W 80 dni dookoła świata” czy „Batman kontra Drakula”.
W „Na tropie Marsupilami” aktor wciela się w groźnego generała Pochero.
Bracia Cezary i Radosław wcześniej spotkali się w dubbingowej obsadzie disneyowskiego „Zakochanego kundla”.
Katarzyna Zielińska
Aktorka kojarzona jest głównie z rolą w serialu „**”.
Jej przygoda z dubbingiem rozpoczęła się już w 2002 roku, ale większą rolę dostała dopiero rok temu w animowanym „Ale cyrk 3D”.
W "Na tropie Marsupilami" Zielińska użyczy głosu wojującej ekolożce Petunii.
Elisabeth Duda
Aktorka pierwszy raz użyczyła głosu w filmie dla młodzieży „Program ochrony księżniczek”. Później można ją było jeszcze usłyszeć w animowanym „Auta 2” i „Chihuahua z Beverly Hills 2”.
W „Na tropie Marsupilami” słynna piosenkarka Celine Dion przemówi głosem właśnie Elisabeth Dudy.
Pascal Brodnicki
Pascal jest przede wszystkim kucharzem i z tego jest w Polsce najbardziej znany. Jednak jego żywiołowy temperament i uroczy francuski akcent sprawiły, że polscy dystrybutorzy zagranicznych produkcji zwracają na niego uwagę przy doborze obsady dubbingowej.
Charyzmatyczny kucharz w „Na tropie Marsupilami”, wciela się w czarny charakter - groźnego gangstera Mateo.
Jarosław Boberek
Jarosław Boberek to prawdziwy weteran polskiego dubbingu. Aktor użyczał głosu w ponad stu produkcjach!
Wszystkich jego ról nie sposób spamiętać, ale warto wspomnieć chociażby „W 80 dni dookoła świata”, „Ruchomy zamek Hauru”, „Kurczak mały”, „Zebra z klasą”, „Toy Story”, „Rango” czy „Gwiezdne Wojny”.
Największą popularność Boberek zdobył dzięki kreacji Króla Juliana w hicie „Madagaskar”. Dzięki jego głosowi Julian stał się ulubionym bohaterem filmu, pozostawiając postaci pierwszoplanowe daleko w tyle.
W „Na tropie Marsupilami” Boberek dubbinguje owładniętego fobią młodości botanika Hermoso.
Już niedługo w polskich kinach
„Na tropie Marsupilami” to francuska komedia opowiadająca o przygodach Dana (Wojciech Paszkowski) - reportera, który dostaje zlecenie przeprowadzenia wywiadu z wodzem dzikiego plemienia Payów.
Niestety dziennikarz, który swoje dotychczasowe „relacje z dżungli” nagrywał w przydomowym ogródku głuchej ciotki, tym razem naprawdę musi zmierzyć się z naturą.
Niedoświadczony Dan wyrusza do egzotycznej Palombii, gdzie za przewodnika dostaje lokalnego cwaniaczka Pablito. Niespodziewanie reporter odkrywa istnienie mitycznego stworzenia – Marsupilami. A to dopiero początek jego kłopotów!
We Francji komedia jest wielkim hitem! Film obejrzało niemal 6 milionów Francuzów.
Obraz wejdzie do polskich kin już 28 września.