TYLKO U NAS. Tomasz Bagiński w pierwszym wywiadzie na temat "Wiedźmina" powstającego dla Netflixa [WIDEO]

- „Wiedźmin” Sapkowskiego jest bardzo polski – zarówno pod kątem wrażliwości, jak i pewnej słowiańskości. Wydaje mi się, że wyciąga słowiańskość na poziom, może to będzie złe słowo, ale mody. Dokładnie tak jak kiedyś była moda na samurajów czy wikingów, tak teraz dzięki naszemu serialowi jest szansa na modę na słowiańskość - mówi Tomasz Bagiński w rozmowie dziennikarzami Wirtualnej Polski.

Grzegorz Kłos

18.05.2017 | aktual.: 18.05.2017 14:12

Kiedy pod koniec 2015 roku gruchnęła wiadomość, że Tomasz Bagiński będzie kręcił w USA "Wiedźmina", polskim fanom szybciej zabiły serca. Jednak nikt nie mógł podejrzewać, że ludziom z Platige Image uda się nakłonić do współpracy światowego giganta. Dziś Tomasz Bagiński odsłonił karty: "Wiedźmin" doczeka się anglojęzycznego serialu, który zrealizuje Netflix.

W programie #dzieńdobryWP szef studia Platige Image opowiedział nieco o kulisach powstającego serialu, choć gros informacji musi na razie pozostać w tajemnicy.

- Ponieważ jest to duży projekt, jeszcze wiele rzeczy będzie trzymanych w tajemnicy. Proszę fanów o zaufanie i cierpliwość. Chcemy zrobić coś naprawdę wyjątkowego. Ale żeby to zrobić, potrzeba trochę mniej szumu, aby skupić się na pracy kreatywnej. W najbliższych tygodniach podzielimy się kolejnymi informacjami - mówi rozmowie z Małgorzatą Serafin i Łukaszem Knapem Bagiński.
Czy doczekamy się "polskiej Gry o tron"?

- *Jedno, co jest wspólne z serialem HBO, to ludzie w zbrojach biegający z mieczami. To jest naprawdę zupełnie inny rodzaj opowieści, inne spojrzenie na tak podstawowe rzeczy jak moralność *- mówi Bagiński.

Saga o wiedźminie to cykl ośmiu książek przedstawiających historię "wiedźminów" – legendarnych łowców, którzy we wczesnym wieku rozwijają nadprzyrodzone zdolności, aby stawiać czoło złu i walczyć z potworami. *Opowiadania Sapkowskiego znalazły się na liście bestsellerów "New York Times", stały się podstawą gry oraz zostały przetłumaczone na ponad 20 języków. *

- Andrzej Sapkowski stworzył niezwykle barwny i angażujący świat, jednocześnie czarujący i angażujący - mówi Erik Barmack, VP, odpowiedzialny za międzynarodowe produkcje Netflix. - Jestem podekscytowany tym, że Netflix będzie odpowiedzialny za adaptację moich powieści. Liczę na to, że adaptacja będzie wierna materiałowi źródłowemu i motywom, które zawarłem w tych historiach na przestrzeni 30 lat – powiedział Andrzej Sapkowski. - Cieszę się wiedząc jak wartościowy zespół został zebrany w celu przeniesienia moich bohaterów na ekran. Andrzej Sapkowski także będzie uczestniczył w procesie produkcji serialu w roli konsultanta kreatywnego.

- Nasze doświadczenia artystyczne i produkcyjne pozwalają nam na realizację projektów o światowym zasięgu, zgodnych z obecną strategią rozwoju firmy. Sukcesywnie rozwijamy przedsięwzięcia z obszaru, który nazywamy „kulturotechem” – projektów opartych na oryginalnym dorobku kulturowym, nowych technologiach i towarzyszących im modelach biznesowych – podkreśla Piotr Sikora, prezes Platige Image.

Wybrane dla Ciebie
Komentarze (40)