"Król Lew" to jedna z najgorętszych letnich premier 2019 roku. Chcecie wiedzieć, kto będzie dubbingował poszczególne postaci w polskiej wersji językowej?
Kiedy pojawiły się pierwsze informacje o planowanej produkcji remake'u "Króla Lwa", wielu fanów animacji Disneya nie było zadowolonych. Zwiastuny i teasery nowej wersji filmu live action sprawiły jednak, że kinomaniacy po części odetchnęli z ulgą.
Z napięciem czekaliśmy jednak na ogłoszenie polskiego dubbingu nowego "Króla Lwa". Tym bardziej że część oryginalnej obsady dubbingowej została ogłoszona już w kwietniu. Z drugiej zaś strony – polski dubbing "Króla Lwa" z 1994 roku stał na bardzo wysokim poziomie.
Chcecie wiedzieć, kto zastąpi Emiliana Kamińskiego i Krzysztofa Tyńca w nowej wersji zaśpiewa "Hakuna Matata"? Na kolejnych slajdach przedstawiamy sylwetki poszczególnych aktorów dubbingowych.
Zobaczcie zwiastun:
Wiktor Zborowski jako Mufasa
Jedną z najważniejszych postaci filmu "Król Lew" będzie dubbingował Wiktor Zborowski, co oznacza, że fani w przypadku tego bohatera, mogą odetchnąć z ulgą.
Kinomaniacy, którzy obawiali się, kto zastąpi Wiktora Zborowskiego, nie muszą się już martwić. Aktor pozostał w roli Mufasy. Podobnie jest z władczym lwem w oryginalnej wersji językowej. James Earl Jones nadal będzie dubbingował Mufasę.
Cieszycie się z tej decyzji twórców? A może chcieliście, by aktor zarówno w polskiej, jak i angielskiej wersji został wymieniony?
Marcin Januszkiewicz jako Simba
Marcin Januszkiewicz to kolejny ogłoszony aktor dubbingowy, który zagra najważniejszą postać w "Królu Lwie". Jak sprawdzi się jako Simba?
Marcin Januszkiewicz zastąpił Pawła Tucholskiego w roli Simby. Czy będzie tak samo popularny? W oryginalnej wersji językowej również nastąpiły zmiany. Zamiast Matthew Brodericka postać Simby będzie dubbingowana przez Donalda Glovera. Jesteśmy bardzo ciekawi, jak aktor poradzi sobie w tej roli. Wy również?
Młodego Simbę w polskiej wersji językowej będzie dubbingował Paweł Szymański (zamiast Michała Mecha)
, a w oryginalnej – JD McCrary zastąpi Jonathana Taylora Thomasa.
Zofia Nowakowska jako Nala
Następną ważną postacią w filmie Disneya jest Nala. Głosu lwicy użyczyła aktorka dubbingowa Zofia Nowakowska.
Zofia Nowakowska to wokalistka Teatru Muzycznego Roma, która dostała angaż jako Nala. To wielkie wyróżnienie. Tym bardziej że w oryginalnej wersji dubbingowej tę rolę otrzymała Beyonce.
Zofia Nowakowska zastąpiła Krystynę Tyszkiewicz, zaś amerykańska wokalistka Moirę Kelly. Głos młodej Nali należy do Poli Piłat / Shahadi Wright Joseph. Co sądzicie o tym wyborze?
Artur Żmijewski jako Skaza
Wielu fanów wersji dubbingowej z 1994 roku bardzo chciałoby, żeby w roli Skazy powrócił Marek Barbasiewicz. Zastąpił go jednak Artur Żmijewski.
Skaza o głosie Marka Barbasiewicza to postać kultowa. Jako dzieci baliśmy się tej postaci podczas seansu, a wy? Aktor dubbingowy został jednak zastąpiony przez Artura Żmijewskiego, który już niejednokrotnie udowodnił, że sprawdza się w filmach dla dzieci.
Co ciekawe, Skaza o głosie Jeremy'ego Ironsa również był uwielbiany postacią. Podobnie jak Barbasiewicz nie powróci w tej roli. Zastąpił go Chiwetel Ejiofor. Zgadzacie się z tym wyborem?
Michał Piela jako Pumba
Jak wyglądałby świat "Króla Lwa" bez tej postaci? Z pewnością smutno, jednak nie musimy się obawiać, ponieważ zarówno Pumba, jak i jego wierny kompan Timon, powracają w zaskakującym dubbingu!
Emilian Kamiński jako Pumba podbił serca fanów na całym świecie. Aktor sam przyznał, że bardzo lubił tę rolę. Czy Michał Piela dorówna kultowemu pierwowzorowi? A może wypracował własny styl dubbingu Pumby?
W oryginalnej wersji również zaszły zmiany. Seth Rogen zastąpił Erniego Sabellę.
Ciekawe, jak zareagowali nowi aktorzy dubbingowi, kiedy dostali angaż? Mamy nadzieję, że udźwignęli ten ciężar.
Maciej Stuhr jako Timon
Maciej Stuhr niejednokrotnie udowodnił, że jest świetnym aktorem dubbingowym. Jak poradzi sobie z legendą Krzysztofa Tyńca?
Maciej Stuhr otrzymał angaż w jednej z najbardziej cenionych ról dubbingowych w historii animacji. Krzysztof Tyniec sprawił, że Timon ożył na ekranie! Czy Maciej Stuhr poradzi sobie z tą postacią?
Oryginał również się zmienił. Nathan Lane został zastąpiony przez Billy'go Eichnora.
Czy "Hakuna Matata" zabrzmi tak dobrze w wykonaniu Stuhra i Pieli, jak to miało miejsce w wypadku duetu Kamiński-Tyniec?
Jerzy Stuhr jako Rafiki
Uwagę widzów przykuło nazwisko Jerzego Stuhra, który wcieli się w postać Rafikiego. Ciekawe, czy tak jak w przypadku Osła ze "Shreka", stworzy kultowego bohatera?
Jerzy Stuhr znany jest ze świetnych ról dubbingowych. Teraz przyszedł czas na Rafikiego. Aktor spróbuje pokonać w pojedynku dubbingowym Jacka Czyża, którego śmiech słyszymy za każdym razem, gdy myślimy o tej postaci. Wy też tak macie?
Angielski Rafiki dostał głos Johna Raniego, który zastąpił Roberta Guillaume.
Piotr Polk jako Zazu
Głos majordomusa Zazu należy do Piotra Polka. Czy aktor poradził sobie z legendą świetnego dubbingu Tadeusza Borowskiego?
Zazu to kolejna świetnie rozpisana postać w "Królu Lwie". W polskiej wersji językowej jego kwestie otrzymał Piotr Polk, zamiast Tadeusza Borowskiego.
Oryginał należał do Rowana Atkinsona, który nie powrócił w tej roli. Jego następcą jest John Oliver.